Corresponding lexical domains: A new resource for onomasiological bilingual dictionaries

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Natural Language Searching in Onomasiological Dictionaries

When consulting a dictionary, people can find the meaning of a word via the definition, which usually contains the relevant information to fulfil their requirement. Lexicographers produce dictionaries and their work consists in presenting information essential for grasping the meaning of words. However, when people need to find a word it is likely that they do not obtain the information they ar...

متن کامل

Automatically Creating a Large Number of New Bilingual Dictionaries

This paper proposes approaches to automatically create a large number of new bilingual dictionaries for lowresource languages, especially resource-poor and endangered languages, from a single input bilingual dictionary. Our algorithms produce translations of words in a source language to plentiful target languages using available Wordnets and a machine translator (MT). Since our approaches rely...

متن کامل

Creating Reverse Bilingual Dictionaries

Bilingual dictionaries are expensive resources and not many are available when one of the languages is resource-poor. In this paper, we propose algorithms for creation of new reverse bilingual dictionaries from existing bilingual dictionaries in which English is one of the two languages. Our algorithms exploit the similarity between word-concept pairs using the English Wordnet to produce revers...

متن کامل

Bilingual FrameNet Dictionaries for Machine Translation

This paper describes issues surrounding the planning and design of GermanFrameNet (GFN), a counterpart to the English-based FrameNet project. The goals of GFN are (a) to create lexical entries for German nouns, verbs, and adjectives that correspond to existing FrameNet entries, and (b) to link the parallel lexicon fragments by means of common semantic frames and numerical indexing mechanisms. G...

متن کامل

Bilingual dictionaries for all EU languages

Bilingual dictionaries can be automatically generated using the GIZA++ tool. However, these dictionaries contain a lot of noise, because of which the qualities of outputs of tools relying on the dictionaries are negatively affected. In this work, we present three different methods for cleaning noise from automatically generated bilingual dictionaries: LLR, pivot and transliteration based approa...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: International Journal of Lexicography

سال: 2016

ISSN: 0950-3846,1477-4577

DOI: 10.1093/ijl/ecw019